本書深入探討了西方語境中“表演”隱喻功能在中文語境中的失效問題,并提出了一種創(chuàng)新的解決思路。作者敏銳地捕捉到旅游表演轉向中“performance”所強調的具身性、關聯(lián)性、動態(tài)性等特征,并巧妙地運用“旅游場”這一概念來彌合中西方語言體系轉換時的裂隙。全書共八章,結構嚴謹,內容豐富。本書具有較高的學術價值和實踐意義,對于推動我國旅游研究的發(fā)展具有積極作用。作者在解決中西方語境差異問題上的創(chuàng)新嘗試,為其他領域的研究提供了有益借鑒。同時,本書也為旅游從業(yè)者和管理者提供了理論指導,有助于他們更好地把握旅游場的變化,提升旅游服務質量。