作者:塞萬提斯(Miguel de Cervantes Saavedra,1547—1616),西班牙小說家、劇作家、詩人。他被譽為西班牙文學史上最偉大的作家,對西班牙文學乃至世界文學都有巨大而深遠的影響。他一生創(chuàng)作了《堂?吉訶德》《訓誡小說集》《伽拉泰亞》等小說、長篇敘事詩《帕爾納索斯山之旅》以及不少八音節(jié)詩和劇本。其中《堂?吉訶德》被視為世界文學的瑰寶之一,是西方文學史上的第一部現代小說,也是全世界翻譯版本最多的文學作品之一。插圖:古斯塔夫?多雷(Gustave Doré,1832—1883),19世紀法國著名版畫家、雕刻家和插畫家,有“最后的浪漫派畫家”之稱,其繪畫如同“在壯麗的美夢中漂流”,對后繼作者:塞萬提斯(Miguel de Cervantes Saavedra,1547—1616),西班牙小說家、劇作家、詩人。他被譽為西班牙文學史上最偉大的作家,對西班牙文學乃至世界文學都有巨大而深遠的影響。他一生創(chuàng)作了《堂?吉訶德》《訓誡小說集》《伽拉泰亞》等小說、長篇敘事詩《帕爾納索斯山之旅》以及不少八音節(jié)詩和劇本。其中《堂?吉訶德》被視為世界文學的瑰寶之一,是西方文學史上的第一部現代小說,也是全世界翻譯版本最多的文學作品之一。插圖:古斯塔夫?多雷(Gustave Doré,1832—1883),19世紀法國著名版畫家、雕刻家和插畫家,有“最后的浪漫派畫家”之稱,其繪畫如同“在壯麗的美夢中漂流”,對后繼者影響深遠。他為《圣經》以及拉伯雷、巴爾扎克、但丁、彌爾頓、塞萬提斯等人的作品所作的插圖贏得無數贊譽,堪稱插圖史上一座座令人嘆為觀止的高峰。他的作品以銅版畫為主,多是黑白兩色,用線條的疏密表現物體的明暗,充實飽滿,層次分明,質感強烈,既能描繪宏大的場面,又能勾勒個體的細節(jié)。多雷所領導的創(chuàng)作室在19世紀后半葉幾乎左右了整個插圖版畫工業(yè)。在他短暫的一生中,一共制作了4000 多種版本、1 萬多幅金屬版和木版插圖。在1860年到1900 年的40 年間,歐洲和美國以平均每8 天一個版本的速度出版他的作品。直至今天,他的作品依然備受歡迎。譯者:孫家孟(1934—2013),著名翻譯家,中國第一代西班牙語翻譯學者,曾任南京大學西班牙語教授、中國西葡語教學研究會副會長等職。他完整翻譯了2010年諾貝爾文學獎獲得者、拉丁美洲作家馬里奧?巴爾加斯?略薩的《綠房子》《潘達雷昂上尉與勞軍女郎》《酒吧長談》等小說,以及阿根廷作家胡利奧?科塔薩爾的代表作《跳房子》,備受好評,屢次再版。《堂?吉訶德》是其經典的代表譯作之一。