當今世界,不知道達·芬奇是畫家、雕塑家和自然科學家的讀書人恐怕不多;而知道達·芬奇是一位杰出的思想家和文學家的人,可能就少了。我們翻譯這本書的目的,就在于向青少年朋友,熱誠介紹這位巨匠的寓言故事?!哆_·芬奇寓言》一書,最早由蘇聯(lián)作家阿·馬霍夫從意大利文譯成俄語,一九八三年,在當時的列寧格勒少年兒童文學出版社出版。我們是根據(jù)俄譯本轉譯的。列奧納多·達·芬奇(1452—1519)是意大利文藝復興時期的杰出代表。他的名作《蒙娜麗莎》《最后的晚餐》《巖間圣母》是人類美術史上的經典之作。此外,達·芬奇還是一位科學巨人,恩格斯說,他“不僅是大畫家,而且也是大數(shù)學家、力學家和工程師,他在物理學的各種不同部門中都有重要的發(fā)現(xiàn)?!弊吭降某删蛠碜杂诔匠H说那诿?。留傳至今的七千余頁手稿就是證明。達·芬奇在他的筆記中寫下過這樣一段話:“年輕的時候就應該積累豐富的知識,這樣,就可以逐年補償垂暮之年帶來的損失。要記住,老年人的食糧是智慧。因此,年輕的時候就應該有所作為,以免自己老了挨餓?!睒闼氐恼胬?,滿含人生的睿智和哲思,愿青年朋友們謹記在心。達·芬奇手稿的內容涉及面寬,既有科學發(fā)明,也有藝術理論,更有一篇篇寓言珍品。達·芬奇的這些筆記手稿,散落在巴黎、倫敦、米蘭、都靈、佛羅倫薩等地的博物館和圖書館里,直到達·芬奇去世三百年后的十八世紀末,才逐漸為世人所知。二十世紀六十年代,意大利出版家布魯諾·納爾迪尼,將這些古奧的意大利文整理翻譯成現(xiàn)代口語,輯成《達·芬奇寓言集》和《幻想動物》兩本書在意大利出版。達·芬奇的寓言,思想深刻,筆調樸實生動,具有獨特的藝術魁力,就像他的偉大的繪畫作品一樣,強烈的人文關懷,令讀者感嘆不已。一篇篇充滿智慧的文字,確乎是開啟我們心智的鑰匙。